Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri

'Yabancı şarkı sözleri' forumunda gül_üm tarafından 10 Temmuz 2010 tarihinde açılan konu

  1. gül_üm

    gül_üm Üye

    Sponsorlu Bağlantılar
    Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri konusu
    Korpiklaani'nin Şarkı Sözleri


    Wooden Pints

    There's men, underground
    Who have never seen the sun
    But they really know how to party
    Little men from underground
    Who have never seen the sun
    But the really know how to party

    [Chorus:]
    They rise their wooden pints and they yoik and sing
    And they fight and dance 'till the morning

    Tables full, reindeer meat
    And the camp fire shines and the brick walls are full candles
    Tables full, wooden pints
    They don't care about their sins
    They just wanna get drunk and party

    [Chorus]

    Long war is now past
    Only good men have lasted
    They need women, meat, beer and rom
    Fight battle full of blood no thoughts about god they just slaughtered killed and tormented

    [Chorus]
     
  2. gül_üm

    gül_üm Üye

    Before The Morning Sun

    Down, in the forest path
    When the night comes closer
    Air's full of magic
    When, elfgirls dancing
    Dancing in the circle
    I watch them from the bushes
    Down, in the forest path
    When night comes closer
    When the sun goes down
    Once, once again
    I will try to sleep
    Before the morning sun

     
  3. gül_üm

    gül_üm Üye

    God Of Wind

    Let me tell you a story
    Story of a man
    Who wants to be a god
    God of the wind
    He dressed to brown
    Brown leather clothes
    He used a bone mace
    And ate mushrooms
    He lived in the woods
    There trees are huge
    Only friends were trolls
    Who were all the time drunk
    He saw nightmare
    There big bad bear
    Ran behind him
    And shouted these words:

    [Chorus:]
    If you want to be a god of wind
    You have to beat me
    If you want to be a god of wind
    You must take my skin
    If you want to be a god of wind
    You must use my nails
    If you want to be a god of wind
    You must be like me, must be like bear



    With Trees

    Far, far away, where the birch wouldn't grow
    Far, far away and where the wind freezes your face
    There you won't be alone

    I would rather fly with eagles, to the snow hills
    I would rather run with wolves, between the trees
    I would rather be with trees, than in the middle of noisy streets

    So far away, My mind flies to the moon
    Far, far away, I can see what happens soon
    And what's most important

     
  4. gül_üm

    gül_üm Üye

    You Looked Into My Eyes

    We are here alone
    Only the camp fire
    Shines on your face
    I touched your hand
    But you disappeared
    As the smoke the air

    [Chorus:]
    You looked into my eyes
    You have me hypnotized
    And I do what you want to

    We are here alone
    Only the moon
    And wolves are with us
    Fire swallowed
    You and your hair were ablazed
    But you still laughed loud
    I'm alone again
    And old pine tree
    Asked me, where's your woman?
    I said: Shut up
    Or I make of you another
    Firewood



    Man Can Go Even Through The Grey Stone

    Man can go through the grey stone
    Man can go through the great stone
    Man can go, man can go

    Men's got to do what men's got to do
    Men's got to do what men's got to do
    Men's got to do, men's go to do

    You can do what you wanna do
    You can do what you wanna do
    You can do, you can do



    Crows Bring The Spring

    End of the Winter
    End of the coldness
    End of the day
    Crows come to this forest
    Flies through this woods
    Over the dark water
    Where ice will die soon
    Winter surrenders finally
    Spring rises it's wings
    Unleash sun's burning flames
    Bring warmth with crows
    Reveals stones from the snow
    You can see the snow
    On the mountain tops
    And brook's to the sea
    Soon sun rises over the hills

    [Chorus:]
    Endless sky burning red
    Purple clouds touch the top of the high mountain
    And in the wind I hear those crows
    They bring the spring
    And take the cold away
     
  5. gül_üm

    gül_üm Üye

    Hengittömiltä Hengiltä (From The Dead People's Spirit)

    Virui vanha tainnoksissa
    Noidan vita tehdessansä
    Sielun tietä etsimässä
    Tuolta tuonelan metsästä
    Hengettömiltä hengiltä
    Katkerina katselleilta
    Kalman kylmitä hengiltä
    Takaisin tupihinsa
    Synnyin sydämmihinsa

    [English version:]

    [From the dead people's spirit]

    There was old knocked
    When tried make witches root
    Looking for souls way
    on there somewhere in the wood
    From the dead people spirit
    they looked angry
    It will kill on cold
    back to home
    Bornt on hearts.


    Shaman Drum

    I've wandered with the folk of the woods
    Wisdom I've learned from the oldest one
    He said: "do not fear me"
    And led me to downwards
    I saw big aperture in the ground
    When he asked me a question
    "Do you know what is this hole in the ground,
    Do you know the meaning of this?

    [Chorus:]
    I wondered and wondered
    'Cause I knew
    If I won't know the answer
    I'd never get a shaman drum
    And personal ability
    I wondered and wondered
    'Cause I knew
    If I won't know the answer
    I'd never get a magic drum and personal ability

    Oh yes, this is the place, where you've get
    Your spirit to your voice
    We stepped through into the earth
    And we walked to the river of witches
    The river flows two ways I saw
    And the old man had a uestion
    "You see the water flowing both ways
    To the south and north
    Do you know why, do you know why?"

    [Chorus]

    Then I saw old grey wolf, it came to me
    And whispered to my ear:
    "The northern flow born from the water which dead has been bathed and the southeren flow born from the water which washed a new-born child"

    Old man looked at me and the wolf he said:
    "Now you have a leader and the truth.
    When we go back home, you'll have your drum of your own
    And you'll know how to use it:"



    Cottages & Saunas

    Attack forward you Nordic boy
    Fire to the balls
    Attack without fear through the enemy lines
    Attack and let it burn
    Here we had built our cottages and saunas
    From the swamp we have shovelled our fields
    Nobody can take it away from us
    Not for free, and that's for sure

    [Chorus:]
    Here we had built our cottages and saunas
    From the swamp we have shovelled our fields
    Nobody can take it away from us
    Not for free, an that's for sure

    [Chorus]

    We eat iron, we shit the chain
    We never let them live
    Gunfire pounded night after night
    Ant then all was quit here
    We saw the forest full of bodies
    Nobody could escaped
    And horses' carcasses among with the bodies
    And everywhere there burnt

    [Chorus x5]
     
  6. gül_üm

    gül_üm Üye

    Journey Man

    I was born in a deep forest
    I wish I could live here all my life
    I am made from stones and roots
    My home, these woods and roads

    All my life I loved this sound
    Of the woods all around
    Eagles flies where the winds blows free
    Journey is my destiny

    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight
    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight

    Ragged trousers, rucksack in my back
    Narrow road behind me
    I never look back
    Long way is in the past
    As in front of me
    Hunger keeps me going
    I don't care where it leads
    Fire burns under my feet
    Journey men pleasure and destiny
    Sky is black, stars shows me the way
    Moon whispered how to keep my faith

    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight

    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight

    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight

    Free, free as a journey man
    Feel, heat in the moonlight


    Fields In Flames

    They rode
    Those two hundred men
    Narrow roads
    Through this dark cold land
    They burnt all villages
    They raped and destroyed
    Took gold, silver and coins
    Taxes to King was their mission
    But pain and sorrow they left behind
    They drank all booze
    They stole and killed
    Fields in Flames and
    Families without homes
    Men with their golden swords
    Horses' armoured heads
    Iron harassed hard
    Blades of weapons slashed
    In silence the village lie down
    Hearts bleeding morbid sorrow
    One man of these men of the death
    One man, broke down
    Down he went with insanity
    Down man, lunatic
    He lit the fire under the house
    You could only see his feet
    He burnt away his insanity
    Burnt away those memories


    Spirit Of The Forest

    He never speaks
    but he understands
    Thinks higher than a man
    He's living in
    The northern lights
    In winter everlasting
    He travels around
    Big drum in his hand
    And he knows
    What you have in your mind
    There's always wolf within
    That leads him down
    And back home

    Spirit, spirit of the forest
    Hiding in those northern lights
    Spirit, spirit of the forest
    Hiding in those northern lights

    He has long waited
    For the right moment
    Storm of colors
    Rages in the sky
    Beware, never whistle
    To the northern lights
    Or it curses you
    To the woods of evernight

    There's only one
    Who can really sets you free
    And it's spirit of the forrest's
    Old white wolf
    But it hard to track
    You'll never found footsteps
    It will find you
    If you are really blessed
     
  7. gül_üm

    gül_üm Üye

    Native Land

    The waves of the lake splash
    and pines hum.
    The frost of the north hurts,
    Finnish grief it sings.
    Woods bleak and stony, unlit,
    there my mind rests.
    There I will forget the pain,
    stars and moon us bless.
    O my native land, stand proud, facing the future.
    You were never broken down, banished into the night
    O my native land, stand proud, facing the future
    you will never be broken down.
    Not weather can frighten us
    not to shrivel us winters
    not the cruelty of the woods
    take our blood and life.
    Frothy rapids roar
    and the hills high.
    Woods of pine and forests of birch
    over the wide rocks.



    Hunting Song

    Huntin is going on
    we are a part of the wilderness

    Hunting is going on
    only the fast will survive
    in the forest we prowl
    looking hard for deers
    Hunger croaks in our stomachs
    our eyes like the wolves'

    We run after meat as the possessed
    and we kill without pity
    we rejoice and we laugh when the deer falls
    hunting's more than just killing for the food.

    Hunting is going on
    we are a part of the wilderness

    Hunting is going on
    only the fast will survive
    Away they will not get, those four legged
    not even the smallest one
    we live in the forest here only fast ones live
    only strongest will survive
     
  8. gül_üm

    gül_üm Üye

    Beer Beer

    From evening to morning
    And morning to evening
    I wanna drink
    Something stronger than a man
    From evening to morning
    And morning to evening
    I wanna drink
    Cause that's what I am
    Beer, beer
    I want beer
    From beer I get really drunk
    Beer, beer
    I need more beer
    So much I pass out
    For beer I'm working
    For beer I'm fighting
    For beer I'll do
    Whatever I have to
    When drunk I'm talking
    When drunk I'm joking
    When drunk I can be as I've
    Always wanted to be



    Old Tale

    Old tale about the girl,
    and the poor farmer boy,
    their time together flamed.
    It couldn't last forever,
    they knows it well.

    So they took from the moment,
    everything
    so they took from the moment,
    everything.

    Said father to the maid,
    it's time to go,
    you'll marry my chosen one.
    He's rich enough and religious,
    He's the lord of all known.

    Who is the chosen one,
    asked girl with sad eyes.
    He's a lord from the west,
    he is to you the man best.
    But the girl was sad as a child.
    The girl carried the farmer's child,
    and father noticed that.
    You'll die, he yelled,
    you'll die as a whore,
    you belong to the gallows,
    then I'll bury you and your goddamn sins.
    The boy heard, that girl got hung.

    He took the sword
    and cut her father's throat.
    Then he rode to the chasm
    and fell down to his death.
    There he met his bride and son
    who is that little on,
    who you embrace?
    He is your sweet son...
    and come with us
    we are now here together forever
    always here together forever...




    Kädet Siipinä (Hands As Their Wings)

    Niin hilijaisen,
    näen hilijaisen
    näen kulkueen miin mustan,
    niin tunman mustan
    hiljaisen näen surussa kulkevan
    kädet on siipinä, niin on kädet suojana
    suojana siivet silmäin
    surun silmäin, kädet siipinä
    eessä mustan hunnun
    kulkueen näen länteen,
    hiljaa, niin lipuu hiljaa länteen
    kulkueen niin tumman leskein,
    niin mustan nuornain leskein
    jol kädet siipinä, suojana silmäin
    käet siipinä leskein
    hiljaa kuulen surun laulun,
    kuulen laulun katkeran
    hyrinän hyisen leskein,
    kivun tunnen kivun kuoleman
    näen minä tumman taivaan,
    palavan taivaanrannan minä nään
    tuulesta kuulen hyisen huuon
    sodan kylmän huuon.

    [Hands As Their Wings]

    So silent, I see, oh so silent
    I see the procession so black, oh so dark, so dark
    silent I see the procession of sorrow,
    hands as their wings, shielding are the hands
    shielding the eyes are the wings
    the eyes of sorrow, hands as wings
    in front of the black veil.

    I see the procession westbound
    silently gliding westbound
    the procession of widows so dark
    so dark the young widows
    whose hands as wings shielding their eyes
    hands as wings of the widows.

    Quietly I hear the song of sorrow, I hear the song so bitter
    humming of the frozen widow, I fell the pain, the grief of death
    I see the dark sky, the horizon burning I see
    I hear the chilling call in the wind
    the cold call of war,
    the cold call of war,
    the cold call of war.

     
  9. gül_üm

    gül_üm Üye

    Happy Little Boozer

    He sees himself as the saviour of the world
    His will is strong and he's feeling good

    Ive known him since the first taste of beer
    I will meet him many times in a year

    Happy little, Happy little, Happy little boozer...

    He thinks he is the most famous guy
    He smiles and laughs and he has a loud voice

    He can be very nice he can be full of anger
    He'll behave very well, right after misbehaving



    Väkirauta

    Viere vaino, vihavieras,
    Kulki kauhu, Hiien heitto,
    Polki mannert', anturaine
    Tarpahutti tuhokoura.

    Sai se yhen vastahansa,
    Yhen miehen mäkimailta,
    Kera vasken valituimman,
    Rautakouran eikkuvimman.

    Veti miekan, riisti rauan,
    Tempo, tuisko, terävällä!
    Väisi, viilti, veisti, voitti!
    Maistoi mustaa mahtia.

    Turmel' päitä tappoteivas,
    Välähytti väkirauta.
    Repi, ruhjo, raiskas', riehki,
    Vihaan sorti, vainolaisen.

    Helkky loiste metsämailta,
    Valokannel vaarahilta,
    Soitto soiton sankarista,
    Veisti virren voittajasta:

    Se on Kauko Suomen seppo,
    Tannermaitten takomiesi,
    Kuka tako mahtirauan,
    Kalkutteli väkivasken.

    Riemu, rauha, rajuköyry,
    Voittovakka vimmatuuli,
    Vallitsevi vaarahilla,
    Mekastavi metsämailla.

    [English Translation:]

    Persecution, hate, fear, Hiisi!
    Trampling foot, hand of doom.

    One stood up, a man from the mountains
    with the steel, the most selected kind

    Drew the sword, pulled the steel,
    smashed, hit with the sharp one!
    Dodged, slashed, cut, won!
    Had a piece of dark force.

    Crushed the head, the tool of death,
    in the flash of the steel.
    Tore, mangled, raped, stormed,
    cut down the persecutor

    Sweet music from the forests,
    sound of kantele from the mountains.
    Played a song about a hero
    told a story about a winner:

    Drew the sword, pulled the steel...

    That is Kauko, smith of Finland
    master of the wrought iron,
    one who forged the mighty steel,
    one who brought down the Hiisi.

    Rejoicing, peace, rough party,
    stormwind of victory,
    going on the mountain sides,
    racket in the forest land.

    Drew the sword, pulled the steel...
     
  10. gül_üm

    gül_üm Üye

    Midsummer Night

    Growing up with the wild bears
    Breathing the smell of burning wood
    Rain and clouds my only friends
    Sun and moon and stars and light

    Now it's time of a midnight sun
    The eternal light and a breathing night
    Call the gods with bones and drum
    Join the shaman's magic

    [Chorus 1]

    Flames are dancing in the night
    The shadows seem to be alive
    The forest is calling my name

    [Chorus 2]

    Flames are fading in the dawn
    The spirits are back to their world
    I've seen the future and it's good



    Tuli Kokko

    Tuli kokko, iliman lintu,
    Havukka, tuolt' tuulten päältä,
    Litti lintu, syöksy sääksi,
    Sinitaivon selänteiltä.

    Siivet sil' ol' suuremmoiset,
    Hövhenkarvat hurjanlaiset,
    Nokkanuoli kovin kopra,
    Silmäpari salamoiva.

    Kuni kokonkaunis kaatos,
    Kuni havukan luova lento,
    Niin on mieli miunki ylväs,
    Niin on aatos miunki vappaa.

    Toinen siipi maata viisti,
    Toinen taivon kantta raapi,
    Nokka koukki kuusiloit,
    Silmät näki tähtein' päähän.

    Kuli halki kolmen kosken,
    Kolmen kosken, neljän virran,
    Kaunoisehen metsänmaahan,
    Suloisehen Suomenmaahan.

    Kuni kokon kaunis kaarros,
    Kuni havukan luova lento,
    Niin on mieli miunki ylväs,
    Niin on aatos miunki vappaa.

    [English Translation:]

    Came The Eagle

    Came the eagle of the air,
    a hawk from above the wind.
    Gliding bird, charging beast,
    from the depths of the blue sky

    Wings they were wide and strong,
    feathers they were furious.
    Beak it was long and sharp,
    eyes they were flashing.

    Beautiful as an eagle's curve,
    Bold as a hawk's dive,
    So is noble my own mind,
    So is free my own spirit.

    The first wing touched the ground,
    the second wing scratched the sky.
    The beak was touching the treetops,
    the eyes saw to the end of stars.

    Flew over three rapids,
    three rapids, four rivers.
    To forest land so beautiful,
    to the sweet land of Finns.

    Beautiful as an eagle's curve...

     
  11. gül_üm

    gül_üm Üye

    Under The Sun

    [Music & Lyrics: Jonne Järvelä]

    When all around is burning,
    You are the flame, you are the sun
    You'll burn your way to a secret place
    To a place where you can breath

    When all around is drowning
    You are the one who can fish me up,
    The drowning man, out of the lake,
    The only one I let to do it

    You are the one
    (I just want to fly..)
    You are the one
    (I just want to rise..)
    You are the one
    (I just want to see..)
    You are the one
    (Under the sun..)
    You are the one..

    When my whole world is turning
    You are the one who keeps me still
    You are someone I can lean on
    When my own feet are too weak



    Korpiklaani

    [Music: Jonne Järvelä; Lyrics: Virva Holtiton]

    Kanervalan kasvatiksi,
    Tapiolan tarpojaksi
    Olen syntynt' sotijalo,
    Varttunt' vaeltaja vahva.

    Soitten, korpein halki tarvon,
    Aarnikankain aarteit' etsin,
    Ikihenki syömmehessäin,
    Vuorten voima rantehessain.

    Salon, korven klaanin,
    Kourat kontioisen
    Salon, korven klaanin
    Vuorten voima ranteissain"
    Salon Korpiklaani
    Salon Korpiklaani

    Miul'on kourat kontioisen,
    Tarkka tieto ilvekseltä,
    Soitto saapunt' sarwekkaalta,
    Juoksu suen jäntereistä.

    Laatiaksen laajan laulun,
    Sovittaiksen suuren soiton,
    Eläimille, immeisille,
    Kairamaitten lapsosille.

    [English translation:]

    Brought up by Kanervala,
    To travel through Tapiola,
    Born a noble warrior
    Grown a strong wanderer.

    Travelin' through the wilds, woods,
    Treasures of the virgin forest.
    Spirit of all time in my heart,
    Strength of the mountains
    In my hands.

    Clan of the forest,
    Clan of the wilderness,
    Hands of a bear.
    Clan of the forest,
    Clan of the wilderness,
    Strength of the mountains.
    Clan of the wilderness
    Clan of the wilderness

    Hands of a bear,
    Wisdom of a lynx,
    Music from the horned one,
    Speed from the wolves' legs.
    I have.




    Rise

    [Music: Jonne Järvelä; Lyrics: Jonne Järvelä, Virva Holtiton, Jarkko Aaltonen]

    Out of the silent sea,
    Came the holy men of war
    Killers in the name of god, with bible,
    Cross and book of law
    Welcome to the land of ice,
    Welcome to the land of snow..
    Come in and meet our gods.
    This is not your day

    [Chorus:]
    Nouskaa maasta maitten henget,
    Nouskaa maasta maitten henget,
    Tulten henget, soan henget,
    Tulten henget, soan henget,
    Veden virrat, ilman pauhut,
    Veden virrat, ilman pauhut,
    Päälle vainomiesten päitten,
    Päälle vainomiesten päitten.

    [Chorus in English:]
    Rise from the ground, spirits of the earth,
    Spirits of fire, spirits of war,
    Flow of waters, rumble of thunder,
    Above the heads of our enemies.

    Rise now from the ground
    Mighty spirits of the earth
    Come down god of wind
    Mighty spirit of the air

    Rise now water of the seas
    Drown all our enemies
    Rise now god of fire
    Burn and give back our land of dreams
     
  12. gül_üm

    gül_üm Üye

    Kirki

    [Music: Jonne Järvelä; Lyrics: Virva Holtiton]

    Öitsilöissä, karkeilossa,
    Karkeilossa mielesissä,
    Juhlasissa köyrysissä
    Nyt miehyt olla tahon.

    Jalka tahtoo tanssahella,
    Toine vähä vähtäskellä,
    Kolmas kovin koukkaella,
    Mie nyt miehyt valmis!

    Kun on nännät näppysissä,
    Kyrvän kuuman nivuksessa,
    Nouse liekki riehuman!
    Kohoa kirki kiimalle!

    Naikkoseni, verevämi
    Eukkoni miun valittuin'.
    Lie'on lämmön sulattavi,
    Lemmen, kiihkon liekuttavi,
    Kuuma on yöhyt, kesä lämmin,
    Kirki kuumempi sitäki,
    Nouse liekki riehumahan!
    Kohoa kirki kiimalle!

    [English translation:]

    In the nightly parties
    In the dirty dances
    In the intense festivities
    I want to be a man!

    A leg wants to dance
    Second wants to move
    Third one wants to push
    I am ready to be a man!

    Nipples, fingers,
    Hot phallus, raging fire!
    Raise your horny head!

    My woman, fertile one
    My wife, chosen one
    Calms my heat, sets my lust
    Night is hot, summer's warm
    Lust is hotter, the rising lust
    Raise your horny head!



    Hide Your Riches

    [Music & Lyrics: Jonne Järvelä]

    If you can hear the whisper of the wind
    And the words of the woods

    If you can hear the whisper of the wind
    And the words of the woods

    Then you'll find your way,
    Out of the dark to the other side of shroud,
    Away from the shroud of mystery,
    Away from the shroud of mist

    If you have the lasting happiness
    And the peace in your heart

    If you have the lasting happiness
    And the peace in your heart

    Then you have to hide your riches
    From the hungry hunters,
    Away from the filthy animals,
    Out of snakes' reach



    Let's Drink

    Little red house, potato field.
    Little forest, lake as far as you can see.
    Woodshed, for my home brewed beer,
    perfect place for drunkards like me

    Never gonna give up my rugged live,
    never sell my infertile soil.
    Never gonna give up this simple style,
    let's drink and enjoy.

    Disappointment is who i live with,
    great grief only mate from then,
    every morning pangs of remorse
    but it's so familiar like my old black horse.

    Never gonna give up my rugged live,
    never sell my infertile soil.
    Never gonna give up this simple style,
    let's drink and enjoy.

     
  13. gül_üm

    gül_üm Üye

    Tervaskanto

    Järkälainem'mahtivaari,
    talttumaton ikiurho,
    korpehella katsastavi,
    Jänkäsellä jäkättävi.

    Kaiken nähny, kaiken kuullu,
    kaiken tiänny, kaiken tainnu,
    paljov' viälä näkemättä
    kokematta, kuulematta.

    Veripihkav' velloessa
    havukarvat verestyvät,

    oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,
    oli kaiken tainnu, kaiken nähny, kaiken kuullu,
    oli kaiken tiänny, kaiken iannu, kaiken nähny,
    oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.

    Soat käyty viärehellä,
    tappelukset takamailla,
    nälkävuuet näkösällä

    Kaiken nähny, kaiken kuullu,
    kaiken tiänny, kaiken tainnu,
    paljov' viälä näkemättä
    kokematta, kuulematta.

    Viäpi viälä vuasiaki,
    kunnes kualo kannon kantaa

    oli kaiken nähny, kaiken kuullu, kaiken tiänny,
    oli kaiken tainnu, kaiken nähny, kaiken kuullu,
    oli kaiken tiänny, kaiken iannu, kaiken nähny,
    oli kaiken kuullu, kaiken tiänny, kaiken tainnu.

    Yheksän yron ikeä,
    vaariselta vahvimmalta.
    Juuret maassa routassessa
    vahvistavat ihojälttä

    [English translation:]

    Resinous Stump

    Great old man, steady as a rock
    The eternal untamable hero.
    The guardian of the forests.
    Keeps his eye in the wetlands.

    He has seen it all, he has heard it all.
    He knows it all, he is the master of ot all.
    But still he has a lot to see, to experience and to hear

    Resin-like blood in his veins.
    Hair like spruce needles.

    He had seen it all, heard it all, known it all.
    He ha mastered it all, seen it all, heard it all.
    He had known it all, mastered it all, seen it all.
    He had heard it all, known it all, mastered it all.

    He has seen the th was.
    The battles in his backyard.
    He saw the years of hunger.
    He lived through the famines.

    He has seen it all, he has heard it all.
    He knows it all, he is the master of ot all.
    But still he has a lot to see, to experience and to hear

    It wil take many more years
    until the death carries the stump away.

    He had seen it all, heard it all, known it all.
    He ha mastered it all, seen it all, heard it all.
    He had known it all, mastered it all, seen it all.
    He had heard it all, known it all, mastered it all.

    The age of nine heroes.
    Has lived the old man.
    His roots in the frozen ground.
    Hardening his back skin

    He has seen it all, he has heard it all.
    He knows it all, he is the master of ot all.
    But still he has a lot to see, to experience and to hear

    He has seen it all, he has heard it all.
    He knows it all, he is the master of ot all.
    But still he has a lot to see, to experience and to hear

    He had seen it all, heard it all, known it all.
    He ha mastered it all, seen it all, heard it all.
    He had known it all, mastered it all, seen it all.
    He had heard it all, known it all, mastered it all

    [Korpiklaani note:
    Tervaskanto is not just a stump of a tree, but also a metaphor for an experienced old man, who knows about all aspects of life. All around the Fenno-Ugric language area man has always associated himself with a tree. This can be seen in the significance of for example the wooden seitas of the Sami people or the sacred garden trees of the ancient Finns.]




     
  14. gül_üm

    gül_üm Üye

    Viima

    Sen Tuulen tuolta tunnen
    Sen tuulen tuolta tunnen
    Sen tuulen tunnen latvuksissa
    Tunnen tuimat tuiskaukseses
    Tunnen henkes hehkuvaisen

    Sen Tuulen tuolta tunnen
    Sen tuulen tuolta tunnen
    Sen tuulen tunnen maani halki
    Tunnen omaks iskut raivos
    Tunnen tunnon tuonnimmaisen

    Nouse aina noituissani
    Iske, iske aina iskeissäni
    laula aina laillessani
    vihmo itses vihmoessas

    [English translation:]

    Icy Wind

    I can feel the icy wind
    I can feel the icy wind
    I can feel the wind in treetops
    I can feel your biting burst
    I can feel your spirit glow

    I can feel the icy wind
    I can feel the icy wind
    I can feel the wind through my land
    I can feel your rage my own
    I can feel you from beyond

    Rise when I call you
    Strike when I strike
    Sing when I Sing
    Let the sky bleed when you want to

    [Korpiklaani note:
    This is a shamanistic portrayal of nature in which the man associates himself with other natural phenomena]

     
  15. gül_üm

    gül_üm Üye

    Veriset Äpärät

    Tahtomattamme synnyimmy,
    synnyimme turvat urmeess' vuotaen,
    vuotaen syksyisnä sateena,
    sateena, verestäni mustan.

    Punasilmämme hohkavat,
    hohkavat korvain läpi äänet,
    ää, huudot ja kirkukna,
    kirkuna ilikiän naurun.

    Me veriset äpäräiset,
    ihtiriekit ikeväiset,
    korven karkien kätköissä
    matkammiestä metsästämme.

    Oli isällämme tuuria,
    tuuria vahingoksi äidin,
    äidon kantavaksi saatetun,
    saatetun, häpiäksi kaikkien.

    Pimeydessä me kärsimme,
    kärsimme aina jos on tarvis,
    tarvis kallotuopist' juopa,
    juopa matkalaisten kiusaksi.

    Me veriset äpäräiset,
    ihtiriekit ikeväiset,
    korven karkien kätköissä
    matkammiestä metsästämme.

    [English translation:]

    Bloody Bastard Children

    We were born against our will.
    We were born with bloddy faces.
    Bleeding like an autumn rain.
    A rain, black from blood.

    Our eyes flaming red.
    Echoes through our ears.
    Voices, cries and screams.
    Screams of evil laughter.

    We are the bloody bastard chldren.
    We are crying ihitiriekkos.
    Hiding in the rough forest.
    Hunting the travelers.

    Our father got lucky.
    His luck was misfortune for our mother.
    Our mother impregnated..
    Disgrace for everyone.

    In the darkness we suffer.
    Suffer if we have to.
    Have to get drunk from the skull.
    To get drunk to tease the travelers.

    We are the bloody bastard chldren.
    We are crying ihitiriekkos.
    Hiding in the rough forest.
    Hunting the travelers

    [Korpiklaani note:
    Ihtiriekko was the ghost of a dead child screaming terribly in the dark forest. In the past it was quite common to get rid of unwanted illegitimate children by just killing them and abandoning them in the forest.]


     
  16. gül_üm

    gül_üm Üye

    Liekkiön Isku

    Pelto palo,
    loimo nieli viljatähkät,
    ulenhenki tarpahutti,
    roihu raiskas' rukkiin varret.

    Kävi kato kauhistava,
    kurja onni kammottava,
    menetyski musertava
    turha sao, masentava.

    Kump' ei iskis' Liekkiöinen,
    lostais' karu meltohenki!
    Kump' ei iskis Liekkiöinen,
    muistas' ilikijäinen!

    Leivän leivon leppäsestä,
    hongsar' revin ravintoni,
    kärsin näljän närimällä
    vuotan uutta kylvökautta

    Kump' ei iskis' Liekkiöinen,
    lostais' karu meltohenki!
    Kump' ei iskis Liekkiöinen,
    muistas' ilikijäinen!

    [English translation:]

    The Revenge Of Liekkiö

    Whole crop burned to ashes.
    Flames swallowed the spikes.
    Fire spirit trampled on.
    Blaze raped the rye straws.

    Harvest was appalling.
    Back luck hit hard.
    Loss was shattering.
    Worthless crop, depressing.

    This is the stroke of Liekkiö
    A black revenge of the fire spirit.
    This is the stroke of Liekkiö
    Reminder from the evil one.

    I make my breda drom alder.
    I tear my food fro pine trees.
    I will not surrender to hunger.
    I will wait for the next growing season.

    This is the stroke of Liekkiö
    A black revenge of the fire spirit.
    This is the stroke of Liekkiö
    Reminder from the evil one

    [Korpiklaani note:
    One of the most important features in ancient Finnish agrarian culture was the underground fire of growth. One of its manifestations was the fire spirit Liekkiö. Fire of growth helped the grain to grow and made a good harvest. In this song the protagonist has forgotten the rites and beliefs of growing grain, which turns the positive fire of growth into negative and destroys the entire harvest.]


    Palovana

    Salatuli, virvatuli
    Piilos', kätkös' käpäjävi
    Varron varsin polttamasta
    Hipiätäin palonarkaa!

    Vedet haihtuu kastuissani
    Maatki palaa juostessani
    Hurmeenhurja mielein velloo
    Annan palaa, loihin liekin!

    Vauhtiin pä äsen, mustaks' muutun
    Loimusiuhke, palovana
    Tuiske tuulen hurjan
    Liikun, hyörin, vihmon, pyärin!

    Katso, katso
    Katso, katso
    Voimiani

    Katso, katso
    Katso, katso
    Voimiani
    Tuiske tuulen hurjan

    Lauhtuu ilma, kuolleeks' muutun
    Marrasmaaksi, hiillokseksi
    Synnyin tulikipunasta
    Kuolen valomanalassa!

    [English translation:]

    Inner Fire

    Secret fire, inner fire,
    Burning hidden and concealed
    I am careful not to burn
    My vulnerable skin

    The waters will evaporate when I get wet
    Earth burns as I run
    My mind raging in flames
    I let it burn, I create the flames!

    I gather speed, I turn to black
    I am the blazing flame, I am the inner fire
    As a swirling fierce wind
    I move, bustle, spit and turn!

    Look, look
    Look, look
    My power
    My power!
    Move, move
    move, move
    with me
    with me!

    Air cooling down, I turn dead
    Turn to dead ground, turn to embers
    I was born from a spark
    I will die in the underworld of light

    [Korpiklaani note:
    This song is about the inner flame, which burns inside us all and allows us to do whatever we desire. It is also connected to the ancient Finnish shadow soul, ihte, which was believed to burn like a flame as well.]



     
  17. gül_üm

    gül_üm Üye

    Karhunkaatolaulu

    Karkahautti karhiainen
    Mylleröitti messän herra
    Kaatu maahan kuninkaana
    Lävistyipi leppäsille

    Kuusikoilla kankahilla
    Keväsellä mehtilöillä
    Kontioista kaaetahan
    Kouvalaista pyyetähän

    Kotoansa kassotahan
    Sijoansa syynätähän
    Seiväsvartta viillellähän
    Keihäasvartta kokkeillahan

    Karkahautti karhiainen
    Mylleröitti messän herra
    Kaatu maahan kuninkaana
    Lävistyipi leppäsille

    Pejihaiset pijetähän
    Messäläistä muistetahan
    Ukolleki uhratahan
    Poikoansa palvotahan

    Karkahautti karhiainen
    Mylleröitti messän herra
    Kaatu maahan kuninkaana
    Lävistyipi leppäsille

    [English translation:]

    Bear Hunt Song

    Among the spruce trees
    In the springtime
    We're hunting a bear
    We're chasing a big one

    We're waiting around it's nest
    We're lurking at it's front door
    We're sharpening our spears
    We're testing our weapons

    The savage one tried to escape
    The king of the forest raged out
    The bear went down as a king
    Impaled by alder stakes

    Now we're having the feast
    Remembering the forest's king
    We make sacrifice to Ukko
    And we worship his son

    [Korpiklaani note:
    The bear has always played an important role in the Finnish and Finno-Ugric mythology. Finns always used euphemisms when speaking of a bear, as it was believed to cause bad luck if the true name of bear was actually spoken. The word for bear in modern Finnish, karhu, is actually one of those euphemisms. Bear hunt was a sacred rite which was celebrated with a several days long feast which was called "karhunpeijaiset", in which the spirit of the bear was sent back to heaven, to its father: the supreme god.]


     
  18. gül_üm

    gül_üm Üye

    Misty Fields

    I can remenber the horses of the pasture
    misty mornings and cool of the evenings.
    I can remember when the wind whistles
    in the corners of the house.

    I can feel the fear of the dark
    when shaking under
    my little bed trying to squeeze
    the pillow to my safety

    Riding to the grain fields
    days of childhood in my memories
    flying over the hills unforgettable
    over and over again.

    In my dreams i live again
    my childhood life from night to night.
    I could wake with the smell of new-mown hay.
    I could wake and taste the blood in my mouth.

    I can feel the fear of the dark
    when shaking under
    my little bed trying to squeeze
    the pillow to my safety


    Vesilahden Veräjillä

    Kasvoi kerran kaunis lapsi
    Niin yleni ukon poika
    Kirmu kiivas kassapäine
    Vesilahen vallasmiesi
    Nelivuosna nelisteli
    Paimenkoiral' kulleroitti
    Viisivuosna hevon päällä
    Uju yli kaakilan lahden

    Saapu kirmun kotomaille
    Miehenalum majasille
    Hunnun herra ristimiesi
    Kumartaja ristin kjesun
    Hunnun herra puhu paljo
    Luikutteli lorujansa
    Saarnojansa sepitteli
    Unkasi ukon omnia

    Sep'moli liikaa kirmuselle
    Vesilahen valtiaalle
    Suurel' sotipäällikölle
    Miekkajalle mahtavalle
    Kirmu viisas vallitsija
    Laitto säilöihin soturit
    Vangitsihe hunnun herran
    Kiinni köytti kiesun koion

    Kirmu näin sanoiski virkki
    Hunnun herralle huhuili
    "Jätä uskos llity meihim
    Mikäli mielit vielä elää!"
    Pelänny ei hunnun herra
    Vielä viipy vaitonaisna
    Kirmun puolesta rukoili
    Vaikka puuhun naulittaisi

    Sakaselän Naulinkaril'
    Hunnun herra unohettiin
    Miettinmähän tuumimahan
    Kuollako vai eikö kuolla
    Yöhyellä pimiällä
    Kirjokannel kuutamolla
    Tuli apu tovereilta
    Kiesun kuvan kumartajilta

    Hilja-neito kiesulainen
    Oli apu hunnun herran
    Lapsi kiinni lautassansa
    Saapu kovalle karille
    Helja-neito hiljaa hiipi
    Ohi kävi vartijoitten
    Vapautti hunnun herran
    Kerilahen salasaunaan

    Kiroeli kirmu plajo
    Kunnei nähny vihulaista
    Saaressansa satimessa
    Sakaselän naulinkaril'
    "Miksen korja kuolettanu
    Tappotyötta en tohtinu
    Henkeä vieny hunnun herralt
    Kuristanu kalantilaista?"

    Kiinni saatiin hunnun herra
    Jälleen jäihe satimehen
    Tällä kertaa ainaiseksi
    Iäks ikikuunaiseksi
    Hunnun herran käety lähti
    Kourat irtos' repimällä
    Torsot verta hyrskähteli

    Kiristivät kourantyngät
    Raual polttivat valtimot
    Siihen suistu hunnun herra
    Väsy vanhus vaivaamasta
    Kirmun töitä kauhisteltiin
    Teko pääty tarinoiksi
    Noissa maissa messäsissä
    Vesilahen veräjillä

    [English translation:]

    At The Gates Of Vesilahti

    Once grew up a beautiful child
    Grew older a sun of Ukko
    Kirmu, a bad-tempered, ferocious warrior
    The lord of Vesilahti
    At the age of four he rode a shepherd
    At the age of five he crossed the Kaakila
    bay with a horse

    To the lands of Kirmu
    To the house of a young man
    Arrived the Lord of Huntu
    Man of the cross, worshipper of Jesus Christ
    Lord of Huntu was a preacher
    Winding through the tales of his
    Twisting the ancient stories
    Threatening the children of Ukko

    This was enough for Kirmu
    Enough for the Lord of Vesilahti
    Enough for the great warlord
    Enough for the greatest of the swordsman
    The wise ruler Kirmu
    Captured the men of God
    Imprisoned the Lord of Huntu
    Tied up a bastard of Christ

    And so said our Kirmu
    Advised the Lord of Huntu:
    "Leave thy faith and join us,
    if you wish to stay alive!"
    The lord of Huntu did not fear,
    did not say a word
    Still prayed for godless Kirmu,
    who was about to nail him onto a tree

    On Naulinkari of Sakaselkä
    They left the Lord of Huntu
    To make up his mind
    To live or die
    In the darkest night
    With a moonless sky
    Arrived the helping hands
    Those who believed in God

    Maiden Hilja, one of God's own
    came to help the Lord of Huntu
    with a child on her boat
    She sailed to the rocks of Naulinkari
    Maiden Hilja walked silently
    Passed the guards of Kirmu
    Set free the Lord of Huntu
    escorted him to the secret sauna of Kerilahti

    Kirmu was swearing and cursing
    The enemy was nowhere to be seen
    No longer trapped on his island
    On Naulinkari of Sakaselkä
    "Why oh why didn't I Kill him,
    dare to murder man of Christ,
    take the life from the Lord of Huntu,
    strangle to death the man from Kalanti?"

    The lord of Huntu could not escape
    once again he was caught
    this time it was forever
    Eternally indeed
    Lord of Huntu lost his arms
    Hands were torn away
    Torso pumping out the blood
    Bleeding the life away

    the bleeding arms were tied up
    The arteries were burned and shut
    That was the end of the Lord of Huntu
    Too tired and too old to continue
    The deeds of Kirmu were frightening
    and ended up as these tales
    In the land of forests
    At the Gates of Vesilahti

    [Korpiklaani note:
    This story is based on a local legend about the true historical events in Vesilahti. Jonne and Jarkko are originally from Vesilahti.]

     
  19. gül_üm

    gül_üm Üye

    Tapporauta (Killing Iron)

    -synty tapporauta
    -synty tapporauta

    Soas' sorti surmamiehet,
    Ilikiäimmät ilkimötsi,
    Häviölle hennon heimon,
    Kuolontyveen kurjan kansan.

    Lästä saapu inehmoine,
    Koillisesta kuninkaine,
    Anto ahjon, pisti palkeet,
    Manamalmin valjastaikski
    - synty tapporauta

    Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
    Mikä malmis'tummaa tulta, mikä verta vahvaa
    Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
    Mihnä iski tapporauta, siel ei nahty rauhaa

    -synty tapporauta
    -synty tapporauta

    Laitto miehet miekkoihnsa,
    Kovapäiset kirveihiinsä,
    Lausu piälle tannerloihdun,
    Sorvaisihe sotasanat.

    Anto ankaran iskiellä,
    Kovakouran kurmutella,
    Kiromahdin kiskuella,
    Vihavirren veisahella:
    -synty tapporauta

    Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
    Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
    Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
    Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa

    -synty tapporauta
    -synty tapporauta

    Heikko heimo hurjiintuihe,
    Kurja kansa kimmastuihe,
    Kosti miähil', kosti naisil',
    Kosti viälä lapsillekki

    Mihnä iski tapporauta
    Siinä kallot katkieli

    Mihnä tempas' hurmekirves
    Siinä lihat liiskantuihe:
    - synty tapporauta

    Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
    Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
    Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
    Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa
    - synty tapporauta
    - synty tapporauta

    Sillon rautakuninkaine,
    Vasken tuoja, malmin luoja,
    Katos'iliman istumatta,
    Läksi iliman astumatta.

    Missä vuosi vilhaveri
    - siellä suru suurin sumas'
    Missä vuosi vilhaveri
    - siellä suru sumas'

    Missä poltti kostonliekki, siel ei nähty rauhaa
    Mikä malmis' tummaa tulta, mikä verta vahvaa
    Siittä synty hurmekirves - synty tapporauta
    Mihnä iski tapporauta, siel ei nähty rauhaa


    2. Metsämies (Forest Man)

    Ei metsänmies ole neljännyt raatamista
    Sano pokasahaa nylkyttävä jätkä.
    Ei ole koskea tullut, joka heivannut ois
    Tämän jätkän tukiltansa pois

    [Chorus:]
    Se on metsämiehen työn teko raatamista,
    Ne on lihasvoimin kaadettu ja karsittu.
    Ne on hartioilla siirretty ja pinottu.
    Se on nälkä ja kylmä mutta korpi on koti,
    Joka jätkänsä ruokkii ja lämmittää.

    Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa
    Sano kouristaan känsänen jätkä
    Siellä nälkäviulu laulaa ja justeeri hankaa
    Sano kouristaan känsänen jätkä

    [Chorus]



    Keep On Galloping

    Keep on galloping
    my black horse
    carrying me
    to unknown shores
    through these outlandish woods
    and with confidence back home

    Lennä, laukkaa heposeni,
    lennä, laukkaa hallavaharja,
    kiiä halki kangasmaitten,
    murjo poikki pientareitten,
    kanna minnuu maailmalla,
    kulettele kuskiasi,
    näytä kaikki nähtävyyet,
    uuet maat ja uuet paikat.
    [English translation:]
    My horsey, keep on galloping
    My shadow, keep on flying.
    Rush over moorlands,
    Break through banks.
    Carry me around the world,
    Take your rider with you.
    Show me all the sights,
    Show me new countries and new places.

    Mikäs täss' on matkatessa,
    mikäs täss' on elellessä,
    kaikkee saam mie matkav' varrelt',
    kaikkee mitä tarvittenki.
    Paljon nähty maailmalla,
    paljon vielä nähtävätä,
    monta maita minun mennä,
    Kuulla noita tarinoita.
    [English translation:]
    I have a good time traveling here,
    I have a good time living here.
    I get everything along my journey,
    I get everything I need.
    There's so much everything in the world,
    There's so much to see.
    There's so many places to be
    To hear those hoofs.

    Laulan, tanssin, soiton soitan,
    revin riemun näistä teistä,
    näistä teistä, elämästä
    täällä Pohjantähen päässä .
    Tääl' on miun kotopaikka,
    tää on reissun päätepiste,
    heposeni tallipaikka,
    liinaharjan syntysija
    [English translation:]
    Singing, dancing, playing my song
    I enjoy my life along this road.
    My life so sweet along this road,
    Here at the end of the North Star.
    Here's my home,
    Here the road ends.
    Here's the stable of my horse,
    Here was born my silver haired mount.

    Keep on galloping
    my black horse
    carrying me
    to unknown shores
    through these outlandish woods
    and with confidence back home
    ...back home

     
  20. gül_üm

    gül_üm Üye

    Northern Fall

    The Woods are getting naked
    and the weather is getting colder
    I can feel this fall deep inside my bones

    I hear the call of the birds
    they are going to leave us
    I wonder how they know their destination

    The woods are turnin' colours
    the wilderness is shining
    the north prepares for winter,
    'cause it will be cruel

    The birds calling gether
    they are going to leave us
    I always wonder how they know where to fly



    Paljon On Koskessa Kiviä (The Rapid Has Many Rocks)

    Vuoksivirrat vavahtavat,
    kymikummut kurmuttavat
    Anna ei armoo koski karu,
    koski karu, köngäs kiero

    Iskee niskaan, jäytää jalkaa,
    syöksyy selkään, potkii päähän
    Huuan, karjun, kirottelen
    Parun, vingun, perkele!

    Taisto on tuima, vääntö villi,
    täynnä murskamurjomista
    Tukki alla on tukeva,
    parru kosken päällä kova

    Vettä paljon, virtaa paljon,
    kuinka kauan kestän vielä?
    Eipä köngäs periks' anna,
    enkä anna minäkänä!

    Paljon on koskessa kiviä
    - paljon on tukkeja vietävä
    Paljon on koskessa kiviä
    - paljon matkaa jäljellä
    Paljon on koskessa kiviä
    - kotokylä jo minnuu vuottaa
    Paljon on koskessa kiviä
    - mää eukkoni perrään jo kaipaan

    Jaksan seistä hädin tuskin,
    keksin kanssa keskustella
    Viiä puita, tuua puita,
    saa'a niistä oravannahkaa

    Iskee niskaan, jäytää jalkaa
    Syöksyy selkään, potkii päähän
    Huuan, karjun, kirottelen
    Parun, vingun, perkele!

    Paljon on koskessa kiviä
    - paljon on tukkeja vietävä
    Paljon on koskessa kiviä
    - paljon matkaa jäljellä
    Paljon on koskessa kiviä
    - kotokylä jo minnuu vuottaa
    Paljon on koskessa kiviä
    - mää eukkoni perrään jo kaipaan
     

Bu Sayfayı Paylaş