İtalyanca Sözler Ve Türkçe Anlamları

'İtalyanca Dil Bilgisi' forumunda SeLeN tarafından 15 Ağustos 2010 tarihinde açılan konu

  1. SeLeN

    SeLeN Site Yetkilisi Editör

    Sponsorlu Bağlantılar
    İtalyanca Sözler Ve Türkçe Anlamları konusu İtalyanca Kelimeler - İtalyanca Cümleler ve Anlamları - İtalyanca Güzel Sözler - İtalyanca Yazılar




    Alcune delle cose piu’ tremende che si possano mai immaginare sono state fatte con le migliori intenzioni
    Asla hayal edilemeyecek en korkuç şeylerin bazıları en iyi niyetlerle yapılmıstır


    E’ solo dopo aver perso tutto che siamo liberi di fare qualsiasi cosa
    Ancak her seyi kaybettikten sonra istedigimiz herhangi bir seyi yapmakta serbestiz


    l’amo se niente piu’ mi da’ mi manca da spezzare il fiato
    onu artık bana bir şey vermese de seviorum, nefesim kesilcek kadar özlüyorum


    da solo non mi basto stai con me
    tek başıma kendime yetmiyorum, benimle kal


    Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
    Eger istersen simdi birbirimizi sevelim, eğer istersen


    Fai la tua vita ! La tua vita
    Hayatını yaşa, kendi hayatını !



    Io ho gridato? E non si spegne l’eco?
    e il mio grido non è più lontano
    delle nubi? Non potevo soffocare
    la mia gioia ingenua, intrattenuta?
    bağırdım mı?
    Yankı bitmiyor mu?
    Çığlığım artık bulutlardan da uzak değil
    Saf, tutsak neşemi boğamıyor muydum ben?


    Sono parole che mangiano l’anima,
    alibi stupidi bruciano come sale
    ruhumu yiyen kelimeler
    tuz gibi beni kavuran aptal mazaretler


    Il nostro amore lo difenderò
    Seni başkasıyla paylaşamam


    rispondo sono qui amore mio ti amo
    buradayım aşkım diyorum, seni seviyorum


    Io ho visto cose che voi umani non potreste immaginarvi
    Öyle şeyler gördüm ki siz insanlar hayal edemezsiniz


    Molti di quelli che vivono meritano la morte e molti di quelli che muoiono meritano la vita
    Yasayanların çoğu ölümü hak ediyorlar ve ölenlerin çoğu yasamayı hak
    ediyorlar
     
  2. SeLeN

    SeLeN Site Yetkilisi Editör

    talyanca Aşk Sözleri - İtalyanca Sözleri - İtalyanca Ata Sözleri - İtalyanca Güzel Sözleri



    italyanca Sözler & En Güzel italyanca AtaSözleri

    Meglio tardi che mai
    Geç olsun güç olmasın

    L’uccello mattiniero si becca il verme
    Erken kalkan kuş, kurtçuğu yakalar.

    Oggi a te, domani a me
    Bugün sana olan yarın bana olur

    Che sarà, sarà
    Olacak, olacaktır.

    Tutte le strade portano a Roma
    Bütün yollar Roma’ya çıkar

    I frutti proibiti sono i più dolci
    Yasak en tatlı meyvedir.

    Chi tardi arriva male alloggia
    Sona kalan dona kalır

    Ride bene chi ride l’ultimo
    Son gülen, iyi güler.

    Dare a Cesare quel che è di Cesare
    Sezar’ın hakkı Sezar’a

    il denaro è fratello del denaro
    Para parayı çeker.

    il tempo è denaro
    Vakit, nakittir.
     
  3. SeLeN

    SeLeN Site Yetkilisi Editör

    İtalyanca Aşk Sözleri - İtalyanca Sözleri - İtalyanca Ata Sözleri - İtalyanca Güzel Sözleri



    italyanca Sözler En Güzel italyanca AtaSözleri

    Uno sciocco e il suo denaro son presto separati
    Aptalla parasının yolları çabuk ayrılır.

    Can che abbaia non morde
    Havlayan köpek ısırmaz

    Amore è cieco
    Aşkın gözü kördür.

    Meglio tardi che mai
    Geç olsun güç olmasın

    L’uccello mattiniero si becca il verme
    Erken kalkan kuş, kurtçuğu yakalar.

    Oggi a te, domani a me
    Bugün sana olan yarın bana olur

    Che sarà, sarà
    Olacak, olacaktır.

    Tutte le strade portano a Roma
    Bütün yollar Roma’ya çıkar
     

Bu Sayfayı Paylaş