İtalyanca Dili ile İlgi Zamirleri

'İtalyanca Dil Bilgisi' forumunda DeMSaL tarafından 14 Haziran 2010 tarihinde açılan konu

  1. DeMSaL

    DeMSaL Özel Üye

    Sponsorlu Bağlantılar
    İtalyanca Dili ile İlgi Zamirleri konusu İtalyanca Zamirler - Italyanca Gramer - Pronome


    Pronome che
    Ki zamiri

    “Ho preso il libro che era sul tavolo”
    Masadaki kitabı aldım

    İki cümle ile ifade edilebilirken :
    Ho preso il libro
    Il libro era sul tavolo

    Ortak paydadaki il libro yu tekrarlamadan yerine ki bağlacı koyarcasına eski Türkçe de yada şiir dilinde olduğu gibi

    “Aldım kitabı ki o masanın üzerindeydi “
    Diyoruz.
    “Ho preso il libro che era sul tavolo”


    Pronome cui
    İtalyancada İlgi zamirleri konusu preposizioni konusunun iyice anlaşılmasından sonra işlenmelidir. Edatları (preposizioni) kullanamayan bir İtalyanca öğrencisi ilgi zamirlerinde sorun yaşayabilir.


    La questione di cui ti parlo é complessa
    Sana bahsettiğim sorun karışık
    Ya da
    Sorun ki ondan sana bahsediyorum karışık

    Bu cümlede önemliolan “parlare di” nin bişeyden bahsetmek olduğunun bilinmesindir.
    Ti parlo di una questione
    La questione é complessa
    Bu iki cümledeki la questione nin ortak paydaya alınmasıyla yapılmıştır.

    Her preposizione ye göre bir pronome cui kullanımını görelim

    Il medico a cui ci siamo rivolti sembra molto componente
    Başvurduğumuz doktor çok yetkin görünüyor

    Qual é il quaderno su cui ci sono gli esercizi di matematica?
    Üzerinde matametik egzersizlerinin olduğu masa defter hangisi?

    Il paesino di montagna in cui mi trovo é bellissimo
    Bulunduğum dağ köyü çok güzel

    Lei é l'amica con cui vado a Lisbona
    O Lizbon'a birlikte gittiğim arkadaşımdır

    Questa é la ragione per cui ti ho voluto vedere
    Seni görme nedenim budur.
    Il romanzo da cui hanno tratto il film mi piace molto
    Filmini yaptıkları roman hoşuma gitti


    Alıntı
     

Bu Sayfayı Paylaş